Верещагин Е., Костомаров В. Язык и культура. ,1983. Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров «Язык и культура» Верещагин костомаров язык и культура читать

Основные Факты:

Родился 3 января 1930,Москва. - Доктор филологических наук, профессор. - Член-корреспондент АПН СССР с 4 марта 1974г., - Действительный член АПН СССР с 23 мая 1985г., - Действительный член РАО с 7 апреля 1993г. - Состоит в Отделении образования и культуры.

Труды в области: - Рус. языкознания, социолингвистики, лингводидактики, лингвометодики и др.

Ряд работ посвящен лингвострановедению-теории и практике преподавания языка в связи с изучением культуры народа-его носителя.

Исследовал проблемы культуры речи ("Культура речи и стиль".1960).

Занимается вопросами совершенствования содержания и методов преподавания рус. языка в нац. и зарубежных школах, подготовки и повышения квалификации рос. и заруб. преподавателей рус. языка. - ГОС.ПРЕМИЯ СССР(1979) за комплексное уч.пособие "Русский язык для всех" (ред.13 изданий,1970-1989), - ПРЕМИЯ АПН СССР им. Н.К.Крупской (1979) за учебное пособие "Язык и культура"(1983,совм. с Е.М.Верещагиным).

Виталий Григорьевич Костомаров: "Жить, не мешая другим" Виталий Григорьевич Костомаров - президент Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Академик Российской академии образования, почетный доктор Берлинского Гумбольдского университета, Братиславского им. Коменского, Шанхайского и Хейлундзянского университетов в Китае, Улан-Баторского университа, колледжа Милбери (США), доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ. - Основоположник научной школы методики преподавания русского языка как иностранного. - Лауреат Государственной премии СССР, премии Президента РФ в области образования. - В.Г. Костомаров - один из первых ученых, награжден Пушкинской медалью.

!! - Решением Совета ТулГУ в 2004 году избран почетным доктором.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

ЯКУТСК. 19 ноября в Республике Саха (Якутия) отмечают День русского языка. Именно этому дню и посвящена начавшаяся 17 ноября Всероссийская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы функционирования, преподавания и изучения русского языка и литературы в современных условиях». Для участия в конференции в Якутск приехали известный лингвист, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) Виталий Костомаров, представители Института русского языка им. А. С. Пушкина, Российского университета дружбы народов, Санкт-Петербургского и Владивостокского государственных университетов.

Виталий Григорьевич Костомаров не придерживается мнения о том, что русский язык гибнет, теряет свою силу. Наоборот, он обогащается, обретая международный авторитет. Русским языком в мире владеют более 450 млн. человек. В последнее время наблюдается интерес к языку в восточных странах. Еще Пушкин говорил, что русский язык сам по себе общежителен и переимчив. «Да, нашему языку сейчас трудно, но вся шелуха спадет, пройдет и американобесия и русский язык станет еще более богатым, – сказал В. Костомаров. – Нам нужно привыкать, что нормированный русский язык уже не может обслужить современное общество». Профессор Института русского языка им. А. С. Пушкина Юрий Прохоров заявил о том, не язык испытывает трудности, а коммуникативное поведение.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Виталий Григорьевич Костомаров – известный историк, автор учебников. Свою книгу «Жизнь языка» он написал как приключение. Приключение, в которое погружается московская школьница Настя. Ей попадает в руки волшебный талисман – старинная гривна, ставшая ее гидом, комментатором, помощником. Ее глазами мы видим, как развивался русский язык – письменный литературный и живой разговорный, от современности к древности.

Виталий Костомаров - президент ГосИРЯ имени А.С.Пушкина, академик Российской академии образования, доктор филологических наук, вице-президент МАПРЯЛ, лауреат премии президента РФ в области образования, также является Автором книг: «Культура речи и стиль» (1960), «Русский язык на газетной полосе», «Русский язык среди других языков мира» (1975), «Языковой вкус эпохи» (1999), «Наш язык в действии: очерки современной русской стилистики» (2005) и мн. др. (Это наиболее выдающиеся и используемые его работы).

«Наш язык в действии: очерки современной русской стилистики» (2005)»

Аннотация:

Автор предлагает новую концепцию стилистики, отражающую функционирование и состояние русского языка конца XX - начала XXI в. Взаимодействие и взаимопроникновение "стилей" ведет к сдвигам в соотношении стилистики ресурсов языка и стилистики их нынешнего употребления (стилистики текстов). Ключевым понятием и объектом изучения становятся группировки текстов, которые описываются не перечнем типовых языковых единиц, а векторным указанием на правила их отбора и композиции. Особое внимание уделяется текстам масс-медиа, новому соотношению письменных и устных текстов, книжности и разговорности, даже просторечия в общении, а также характерному для современных текстов обращению к невербальным средствам и способам передачи информации. Книга написана доступным языком и рассчитана не только на филологов - специалистов и студентов, но и журналистов, переводчиков, редакторов, других профессионалов слова и всех, кто интересуется современным русским языком и кому небезразлична его судьба.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

:Костомаров В.Г и Верещагин Е.М:

Виталий Костомаров тесно сотрудничал с Верещагиным Е.М, результатом их совместного труда являются такие пособия, как:

Язык и культура. – М.: Рус. яз., 1983.

Лингвострановедческая теория слова. – М., 1980.

Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М., 1990.

Цитата из пособия Верещагина и Костомарова «Язык и культура. – М.: Рус. яз., 1983»

«Выясняя соотношение личности и культуры, невозможно понять генезис, становления личности в отрыве от культуры социальной общности (малой социальной группы и в конечном итоге нации). Желая понять внутренний мир русского или немца, поляка или француза, следует изучить русскую или соответственно немецкую, польскую, французскую культуру».

Фоновые знания, как основной объект лингвострановедения, рассматривают в своих работах Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров. С именами этих значительных ученых связано становление отечественного лингвострановедения как самостоятельной науки, которую с моей точки зрения, считать лишь частью лингводидактики было бы не совсем верно. Конечно, нельзя отрицать, что все достижения лингвострановедения отвечают целям и задачам методики преподавания иностранных языков и в настоящее время широко применяются. Однако мы не можем недооценивать и тот факт, что, заложив теоретический фундамент лингвострановедения, Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров затронули такой широкий круг проблем, над которым в настоящее время работают ученые из разных областей знаний: лингвисты, психологи, психолингвисты, социологи, социолингвисты.

Вкладка находится в стадии разработки.

НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

  • Костомаров В.Г. О дисплейных текстах//Русский язык за рубежом.- 2019.- № 1.- С. 61-64
  • Костомаров, В. Г. Язык - мой друг, язык - мой враг. Родной язык // Русское слово в мультикультурном пространстве: сб. научных трудов к юбилею профессора Г.В. Якушевой. - 2019. - С. 12-16
  • Костомаров В.Г., Русецкая М.Н. Поздравление русистам МАПРЯЛ от Института Пушкина//Русский язык за рубежом.- 2017.- № 6.- С. 7
  • Костомаров В.Г. Грамматическое учение о слове (памяти академика В.В. Виноградова)/В книге: Русская грамматика 4.0 Сборник тезисов Международного научного симпозиума. Под общей редакцией В.Г. Костомарова. 2016. С. 22-25
  • Максимов В.И., Голубева А.В., Волошинова Т.Ю., Ганапольская Е.В., Костомаров В.Г., Насонкина М.О., Пономарева З.Н.,Попова Т.И. Русский язык и культура речи//Учебник для бакалавров / Москва, 2016. Сер. 58 Бакалавр. Академический курс (3-е издание, переработанное и дополненное).
  • Костомаров В.Г. Воспоминание о В.В. Виноградове/ Русский язык за рубежом. 2016. № 3 (256). С. 10-11
  • Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г. Любить ли книгу - источник знаний? Взгляд и нечто/Русский язык за рубежом. 2016. № 4 (257). С. 89-92
  • Костомаров В.Г. "Грани прекрасного"//Ведущий программы, 4-й канал ТВ1, 1 сентября, 1993
  • Костомаров В.Г. Русский язык смутного времени конца XX века//Пульс. 1995. С. 4-7 (Интервью)
  • Костомаров В.Г. Русский язык таков, каково общество//Подмосковные известия. 21 декабря, 2000
  • Костомаров В.Г. Я антиглобалист, если речь идет о культуре//Трибуна. 11 сентября. 2003
  • Костомаров В.Г., Максимов В.И. Современный русский литературный язык в 2 т//Учебник / Москва, 2015. Сер. 58 Бакалавр. Академический курс (1-е изд.). М.:Издательство Юрайт. 920 с.
  • Костомаров В.Г. Верещагин Е.М. Язык и культура. три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы. М.|Берлин, 2014. 509 с
  • Максимов В.И., Голубева А.В., Волошинова Т.Ю., Ганапольская Е.В., Костомаров В.Г., Насонкина М.О., Пономарева З.Н.,Попова Т.И. Русский язык и культура речи// Учебник для бакалавров / Москва, 2013. Сер. 58 Бакалавр. Академический курс (3-е издание, переработанное и дополненное).
  • Костомаров В.Г. Почему нас волнует какого рода кофе, но не то, что оно не склоняется?//Русская речь. 2013. № 1. С. 44-50
  • Костомаров В.Г. Причуды русского ударения/ Русский язык за рубежом. 2013. № 1 (236). С. 43-48
  • Костомаров, В. Г. Стилистика. Компендиум лекций, прочитанных в 2003/2004 учебном году бакалаврам Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина [Текст] / В. Г. Костомаров. - М. : [б. и.], 2012. - 255 с.
  • Костомаров В.Г. Язык текущего момента: понятие нормы// Мир русского слова. 2012. № 4. С. 13-19
  • Костомаров В.Г. Предисловие. А.Онкович. Медиадидактика. Масс-медиа в учебном процессе по русскому языку и иностранному // Cap Lambert Academie Publishing, 2012. С. 3-7.
  • Костомаров В.Г. Жизнь языка. От вятичей до москвичей/ Москва, 2011. Сер. Обо всем на свете родителям и детям. 288с.
  • Костомаров В.Г., Насонкина М.О., Ганапольская Е.В., Волошинова Т.Ю., Попова Т.И., Пономарева З.Н. Русский язык и культура речи. Учебник / Под редакцией В.И. Максимова, А.В. Голубевой. Москва, 2011. Сер. Основы наук (2-е издание, переработанное и дополненное). 358 с.
  • Костомаров В.Г. Норма языка и нормы в языке (опыт интерпретации). Русский язык за рубежом. 2011. № 4 (227). С. 55-59
  • Костомаров В.Г. Учёный. Поэт. Просветитель. Человек. К 300-летию М.В. Ломоносова//Проблемы современного образования. 2011. № 6. С. 23-29
  • Костомаров В.Г. В. И. Максимов. Современный русский литературный язык//Учебник для студентов высших учебных заведений, обучающихся по гуманитарным специальностям / [ Максимов В. И. и др.] ; под ред. В. Г. Костомарова, . Москва, 2010. Сер. Университеты России (2-е изд., перераб. и доп.).
  • Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г. Вот лучшее ученье! Санкт-Петербург, 2010. 63 с.
  • Костомаров В.Г. Гоголь как культурно-психологическое и народно-языковое явление/Русский язык за рубежом. 2009. № 2 (213). С. 8-9
  • Верещагин Е.М. В.Г. Костомаров. Язык и культура//Три лингвострановед. концепции: лекс. фона, речеповеден. тактик и сапиентемы / Под ред. Ю.С. Степанова; Гос. Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. Москва, 2008.
  • Костомаров В.Г. Рассуждение о формах текста в общении//Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина, Москва, 2008, С.84
  • Костомаров В.Г. Бурвикова Н.Д. Логоэпистемическая составляющая современного языкового вкуса//Филологические науки. 2008. № 2. С. 3-11
  • Костомаров В.Г. Наш язык в действии//Знание. Понимание. Умение. 2008. № 1. С. 34-37
  • Бурвикова Н. Д., Костомаров В.Г. Читая "Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия" М. В. Ломоносова//М. В. Ломоносов и современная филология. Научные чтения. - М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2008. - С. 17-21
  • Костомаров В.Г. Язык. Культура. Цивилизация/№2. 2007, С. 93-101
  • Костомаров В.Г. Восход. Взлет. Падение. Возрождение//Русский язык за рубежом. 2007. № 1 (200). С. 14-16
  • Костомаров В.Г. Наш язык в действии//Alma mater (Вестник высшей школы). 2007. № 10. С. 5-7
  • Костомаров В.Г. Бурвикова Н.Д. Воспроизводимые сочетания слов как лингвокогнитивная и терминологическая проблема/№2, 2006, С. 45-53
  • Костомаров В.Г. Курвикова Н.Д. Что же такое логоэпистема? /№7. 2006. С. 13-17, М., РУДН
  • Костомаров В.Г. Верещагин Е.М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы. 2005. М., 1037 с.
  • Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М., Гардарики, 2005. 287 с.
  • Костомаров В.Г. Взгляды В.В. Виноградова на стилистику и перспективы их развития//Проблемы современной лингвистики и методики преподавания русского языка: Материалы международной научной конференции, посвященной памяти академика В.В. Виноградова. Ереван, 2004. С. 64-65
  • Костомаров В.Г. События, вселяющие некоторый оптимизм//Новости образования. 2003. №3. С. 6-7
  • Костомаров В.Г. Единицы лингвокультурного пространства (в аспекте проблемы толерантности)/ В соавт. с Н.Д. Буравкиной//Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. С. 426-440
  • Костомаров В.Г. Язык в соотношении культуры и цивилизации//Славистика, Кн. VII. Белград, 2003. С. 13-21
  • Костомаров В.Г. Язык в соотношении культуры и цивилизации//III Международные Лихачевские чтения. СПб., 2003. С. 17-21
  • Костомаров В.Г. Единицы лингвокультурного пространства/В соавт. с.Н.Д. Буравкиной//Русский язык как иностранный: теория, практика. Вып. VI. СПб., 2003. С. 13-18
  • Костомаров В.Г. Русский язык в современном мире/В соавт. с Г.В. Хрусловым//Очерки по теории и практике преподавания русского языка как иностранного. М., 2003. С. 7-21
  • Костомаров В.Г. Сказав мало, сказать многое/В соавт. с Н.Д. Бурвиковой//Русская речь. 2003. №3. С. 39-41
  • Костомаров В.Г. Массовая коммуникация и развитие русского языка//Новое в теории и практике описания и преподавания русского языка. Варшава, 2003. С. 145-148
  • Костомаров В.Г. Сохранить вечное//Журналистика и культура русской речи. 2003. № 3. С. 9-12
  • Костомаров В.Г. Проблемы русского языка сегодня//Актуальные проблемы гуманитарных наук. Вып. 21. СПб., 2003. С. 117-127
  • Костомаров В.Г. Национально-культурные единицы общения в современном культурном пространстве - лингвометодический аспект/В соавт. с Н.Д. Бурвиковой//От слова к делу. М., 2003. С. 40-46
  • Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: мирознание вне и посредством языка (гипотеза <лого>эпистемы)/В соавт. с Е.М. Верещагиным. М., 2002 (11 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Язык в законе. В каком?//Российская газета. 25 июня, 2002
  • Костомаров В.Г. В России нет и не может быть реформы русского языка// Новости образования. 2002. №10/11. С. 19
  • Костомаров В.Г. Роль русского языка в международной коммуникации//Русский язык и литература как средство межкультурного диалога. Улаан-Баатар, 2002. С. 3-10
  • Костомаров В.Г. Речевая культура и языковой вкус//Русский язык и литература как средство межкультурного диалога. Улаан-Баатар, 2002. С. 128-140
  • Костомаров В.Г. Пушкинский Молох и Ветхозаветный Молох//Русская речь. 2002. №2. С. 3-6
  • Костомаров В.Г. Карнавализация жизни и карнавализация языка//В соавт. с Н.Д. Бурвиковой//Теория и практика лингвостилистического анализа текстов СМИ в судебных экспертизах. М., 2002. С.34-48
  • Костомаров В.Г. В.В. Виноградов. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков/ Предисл. к 4-му изд. М., 2002. С. 3-7
  • Костомаров В.Г. В.В. Виноградов. Русский язык. Грамматическое учение о слове/Предисл. к 4-му изд. М., 2001. С. 3-4
  • Костомаров В.Г. Бытие логоэпистем/В соавт. с Н.Д. Бурвиковой//Преподавание и исследование русского языка. Харбин,2001. С. 31-48
  • Костомаров В.Г. Русский язык на рубеже тысячелетий//Университетские встречи. СПб., 2001. С. 212-220
  • Костомаров В.Г. Лексический фон: апостериорные наблюдения//Изучение и преподавание русского языка. Волгоград. 2001. С. 12-27
  • Костомаров В.Г. С.И. Ожегов: русская речь и "Русская речь"//Словарь и культура русской речи. М., 2001. С. 17-22
  • Костомаров В.Г. Новый взгляд на старые лингвистические проблемы//Русский язык в социально-культурном пространстве XXI века. Алматы, 2001. С. 4-16
  • Костомаров В.Г. Das Russische als internationale Verkehrssprache//Sprachenpolitik in Europa. Berlin, 2001. С. 49-58
  • Костомаров В.Г. Верещагин Е.М.В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция логоэпистемы//Дом бытия языка. М., 2000. (6, 5 авт. л.)
  • Костомаров В.Г. Хранитель и творец русского языка и культуры. Опыт применения методик исчисления смыслов к произведениям А.С. Пушкина/В соавт. с Е.М. Верещагиным. М., 2000. (9, 25 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. О языке диссертаций//Бюллетень ВАК. М., 2000. С. 1-4
  • Костомаров В.Г. The Place of the Russian Language in intercultural communication: Yesterday, Today, and Tomorrow//Antologia 10 Encuentro nacional de profesores de Lenguas Extranjeras. Mexico, 2000. С.71-80
  • Костомаров В.Г. Современный диалог и русский язык// Роль языка и литературы в мировом сообществе. Тула, 2000. С. 3-9
  • Костомаров В.Г. Логоэпистема как "украшение" речи, но не только.../В соавт. с Н.Д Бурвиковой//Преподавательское мастерство. М., 2000. С. 22-27
  • Костомаров В.Г. Логоэпистема как категория лингвокультурологического поиска//Лингводидактический поиск на рубеже веков. М., 2000. С. 88-96
  • Костомаров В.Г. Верещагин Е.М. Речеповеденческие исследования притчи Пушкина о блудной дочери//Вопросы языкознания. 2000. №2. С. 90-117
  • Верещагин, Е. М. В поисках новых путей развития лингвострановедения: сингулярные рече-поведенческие тактики/ Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. - М. : Гос. ин-т русского языка им. А.С. Пушкина, 2000. - 64 с.
  • Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М., 1999 (3-е изд.).
  • Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М., 1999. 3-е изд.- СПб. (19 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. О, великий, могучий, правдивый и свободный...//Сельская жизнь. 25 февраля, 1999.
  • Костомаров В.Г. Современный русский язык и культурная память//Современный русский язык: функционирование и проблемы преподавания. Будапешт, 1999. С. 30-32
  • Костомаров В.Г. Первая лекция для первых первокурсников. М., 1999 (2 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Лингвистические взгляды А.С. Пушкина и современная социально-языковая ситуация//А.С. Пушкин и современность. М., 1999. С. 34-43
  • Костомаров В.Г. Пушкин и современный русский язык// Русский язык за рубежом.1999. №2. С. 30-36
  • Костомаров В.Г. Без русского языка у нас нет будущего//Встреча представитель стран СНГ и Балтии. М., 1999. С. 8-23
  • Костомаров В.Г. Пространство современного русского дискурса и единицы его описания/В соавт. с Н.Д. Бурвиной//Русский язык в центре Европы. 1999. №2. С. 65-76
  • Костомаров В.Г. Верещагин Е.М. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М., 1999 (4.5 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Символы прецедентных текстов в коммуникации//Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней. Волгоград. 1999. С. 7-14
  • Костомаров В.Г. Язык и "язык культуры" в межкультурном общении/В соавт. с Е.М. Верещагиным//Россия- Восток-Запад. М., 1999. С. 349-356
  • Костомаров В.Г. language information Units as Mirror images of language and Culture//Foreign languages and Their Teaching. 1999. №10. С. 5-9
  • Костомаров В.Г. С Голгофы на Голгофу// Журналист. 1996. №8. С. 32-36 (Интервью)
  • Костомаров В.Г. Тридцатилетие МАПРЯЛ//Русский язык за рубежом. 1998. №1. С. 8-14
  • Костомаров В.Г. Роль и место русского языка в наши дни//ELTE Idegennyelvi Tovabbkepao. Budapest, 1998. №2. С. 8-14
  • Костомаров В.Г. Русский язык нужен этому миру//Русская речь. 1998. № 2. С. 5-14
  • Костомаров В.Г. Russische Sprachkultur im Uberblick//Europaische Sprachkultur und Sprachpflege. Tubingen, 1998. С. 145-152
  • Костомаров В.Г. Национально-культурная специфика речевого общения и ее роль в диалоге культур//Русский язык и литература в Азербайджане. 1998. №2. С. 6-12
  • Костомаров В.Г. Русский язык//Образ России. Русская культура в мировом контексте. М., 1998. С. 170-176
  • Костомаров В.Г. Читая и почитая Грибоедова. Крылатые слова и выражения/В соавт. с Н.Д. Бурвиковой. М., 1998. (4 авт. л.)
  • Костомаров В.Г. В диалоге современных культур//Народное образование. 1998. № 5. С.63-67
  • Костомаров В.Г. Особенности понимания современного русского текста// Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1998. С.23-28
  • Костомаров В.Г. Das bildungswesen in den Nachfolgestaaten der Sowjetunion und die russische Sprache//Vergleichende Erzihaungswissen schaft. Festschrift fur W. Mitter zum 7.Geburtstag. frankfurt am main, 1997. №1. Band 2 .С. 502-511
  • Костомаров В.Г. Путь в 30 лет//Русская речь. 1997.№1. С. 3-8
  • Костомаров В.Г. Тексты жесткой структуры и творческий характер языкового акта//Освоение семантического пространства русского языка иностранцами. Нижний Новгород, 1997. С 10
  • Костомаров В.Г. Антропологический принцип как перспектива в развитии лингвострановедения/В соавт. с Н.Д. Бурвиковой// Русский язык как иностранный: лингвистические проблемы. М., 1997. С. 8-12
  • Костомаров В.Г. Карнавализация как характеристика современного состояния русского языка: лингвометодический аспект/В соавт. с Н.Д. Бурвиковой//Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения. Ч.1. М., 1997. С. 23-24
  • Костомаров В.Г. Без языка общее образовательное пространство - иллюзия//Язык. культура и образование: статус русского языка в странах мира. Москва; Вашингтон, 1997. С. 7-9
  • Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М., 1996 - 2-е изд. - Москва; Афины (19 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. В.В. Виноградов о русском языке как явлении мировой культуры//Болгарская русистика. 1996. №1. С. 163-168
  • Костомаров В.Г. Не только язык надо спасать, но и нас с вами!// Гудок. 27 января, 1996 (Интервью)
  • Костомаров В.Г.Филологи осваивают грантовое финансирование//Вестник Российского гуманитарного научного фонда. 1996. № 15. С. 6
  • Костомаров В.Г.Филологи осваивают грантовое финансирование//Вестник Российского гуманитарного научного фонда. 1996. № 3. С.20-22
  • Костомаров В.Г. Великий русский язык дан нам навечно. Правда-5. 1996. №16 (Интервью)
  • Костомаров В.Г. Язык рынка//Капитал. 10-16 апреля, 1996 (интервью)
  • Костомаров В.Г. Лингвострановедческие ценные единицы в русском тексте как "чужая" речь (Применительно к опознанию их иностранцами)/В соавт. с Н.Д. Бурвиковой// Исследования по иностранным языкам. Харбин. 1996.№4. С. 1-6
  • Костомаров В.Г. Н.Н. Толстой. Некролог//Вестник РГНФ. 1996. №3. С. 325-327
  • Костомаров В.Г. "Изафет" в русском синтаксисе словосочетания?//Словарь. Грамматика. текст. М.,1996. С. 212-217
  • Костомаров В.Г. Прецедентный текст как редуцированный дискурс//Язык как творчество. М., 1996. С. 297-302
  • Костомаров В.Г. Интертекстуальность в аспекте обучения русскому языку иностранцев/В соавт. с Н.Д. Бурвиковой// Теория и практика преподавания славянских языков. Pecz., 1996. С. 5-11
  • Костомаров В.Г. The Russian Language in a fast Changing World//l 2 and Beyond/ Teaching and Learning modern Languages/ Ottawa. 1995 (7 авт. л.)
  • Костомаров В.Г. My Genius, my Language. (Reflection on language in Society)/ Traranslated from the Russian by J. Woodsworth. Ottawa. 1995. (7 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Акад. В.В. Виноградов о русском языке как явлении мировой культуры// Акад. В.В. Виноградов и современная филология. Сб. тезисов М., 1995. С.1-2
  • Костомаров В.Г. О языке и стиле диссертаций//Бюллетень ВАК РФ. 1995. №2. С. 6-8
  • Костомаров В.Г. В.В.Виноградов о русском языке как явлении мировой культуры//Известия АН. Серия литературы и языка. 1995. Т.54. С. 49-54
  • Костомаров В.Г. Лексико-семантические новации в русском языке//Text i slownik w nauczaniu jezyka i literatury rosyjskiej. Opole. 1995. С. 89-91
  • Костомаров В.Г. Die Perspektiven der russischen Sprache nach dem Zusammen bruch der Sowjetunion. Frankfurt am Main. 1995 (1 авт. л.)
  • Костомаров В.Г. Субъективная модальность как начало дискурса/В соавт. с Н.Д. Бурвиковой//Акад. В.В. Виноградов и современная филология: Сб. тезисов. М., 1995. С.238
  • Костомаров В.Г. Мы стали смелыми и полюбили мат?//Учительская газета. 1995.№ 129.С.9
  • Костомаров В.Г. Слово беспредел и активизация иных бессуффиксных существительных//Филологический сборник. К 100-летию со дня рождения акад. В.В. Виноградова. М., 1995. С. 254-261
  • Костомаров В.Г. Русский язык для всех: Учебный комплекс/Под. ред. В.Г. Костомарова, 1994
  • Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М., 1994 (19 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Нас уже перестали бояться, но еще не успели полюбить//Ставропольская правда. 29 марта, 1994
  • Костомаров В.Г. Жизнь языка. От вятичей до москвичей. М., 1994. (25,38 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Раздумья о русском языке//Форум. 1994. №3. С. 105-109
  • Костомаров В.Г. Как тексты становятся прецедентными/В соавт. с Н.Д. Бурвиковой//Русский язык за рубежом. 1994. №1. С. 73-76
  • Костомаров В.Г. О языковом вкусе//Русский язык и литература в школах Кыргыстана. 1994. №1/2. С. 67-78
  • Костомаров В.Г. Роль русского языка в диалоге культур//Русский язык за рубежом. 1994. №5/6. С. 9-11
  • Костомаров В.Г. Живые процессы современного русского языка//Теория и практика обучения славянским языкам. 1994. С. 129-135
  • Костомаров В.Г. О языке и стиле диссертаций// Рабочая книга председателя диссертационного совета. Краснодар. 1994. С. 69-73
  • Костомаров В.Г. Язык и культура. Новое в теории и практике лингвострановедения/В соавт. с Е.М. Верещагиным. М., 1994. (2,5 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Новое в теории и практике лингвострановедения/В соавт. с Е.М. Верещагиным// Русский язык и литература в современном диалоге культур. М., 1994. С. 56-57
  • Костомаров В.Г. Лингвострановедческий аспект методики преподавания русского языка как иностранного. Программа курса. М., 1993 (2 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. "Человеческое измерение" как перспективное направление в развитии лингвострановедения. 1993. С.552-556
  • Костомаров В.Г. Нужна ли филологическая милиция?//Учительская газета. 23 марта. 1993
  • Костомаров В.Г. Язык без пут и идеологии//Российские вести. 2 сентября. 1993
  • Костомаров В.Г. Русский язык в иноязычном потопе//Русский язык за рубежом. 1993. №2. С. 58-64
  • Костомаров В.Г. MEDACTA 95 в Нитре//Педагогика. 1993. №6. С. 37-94
  • Костомаров В.Г. "Камешки на ладони" (размышления после уроков): По-быстрому значит быстро, а как перевести По-застойному?//Русский язык за рубежом. 1993. №4. С. 57-61
  • Костомаров В.Г. У венгерских русистов.//Русский язык за рубежом. 1993. №4. С. 101-104
  • Костомаров В.Г. В стране утреннего спокойствия//Русский язык за рубежом. 1992. №2. С. 124-126
  • Костомаров В.Г. Креветка среди китов (Южнокорейские впечатления)//Педагогика. 1992. №4. С. 96-101
  • Костомаров В.Г. Русский язык надо любить, лелеять...//Радиопередача. Московская программа, 19 июня, 1992
  • Костомаров В.Г. Педагогическая концепция и русский язык//Русский язык за рубежом. 1992. №4. С. 92-110
  • Костомаров В.Г. Русский язык в "европейском доме": вчера и завтра//La Eslavistica Europea: Problemas y Perspectivas. Granada, 1992, С. 60-62
  • Костомаров В.Г. "Камешки на ладони" (Размышления после уроков): русские нерусские слова крутой, обвальный, обвал и прочие. Совок, комок и прочие постыдные слова наших дней//Русский язык за рубежом. 1992. №5/6. С. 59-63
  • Костомаров В.Г. Говорят участники фестиваля//Русский иностранец. 1992. №2. С.5
  • Костомаров В.Г. Еще раз о понятии «родной язык». Русский язык в СССР. 1991. №1. С. 9-15
  • Костомаров В.Г. Педагогика в зеркале общественных перемен. Педагогика. 1991. № 2. С. 3-13
  • Костомаров В.Г. Мой гений, мой язык. Размышления языковеда в связи с общественными дискуссиями о языке. М., 1991. (3,5 авт. л.). (Переведена на английский и французский языки в Канаде).
  • Костомаров В.Г. Русский язык в иноязычной среде: функционирование-состояние-изучение-преподавание/В соавт. с О.Д. Митрофановой. М. 1991. (2 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Проблемы обучения и методический плюрализм/В соавт. с О.Д. Митрофановой//Festshrift fur Erwin Wedel zum 65. Geburtstag. Munchen. 1991 С. 241-250
  • Костомаров В.Г. Возвращаясь к исходному смыслу…Народное образование. 1991. № 5. С. 18-22
  • Костомаров В.Г. Sprachen und Kulturen in der Sowjetunion. Frankfurt am Main. 1991 (1, 5 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Проблема культуры языка и речи в современном русском обществе//Русский язык и литература в Азербайджане. 1997. №1. С. 29-34
  • Костомаров В.Г. Русский язык для всех: Учебный комплекс/Под. ред. В.Г. Костомарова, 1990
  • Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Москва, 1990 (4-е изд.)
  • Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного/В соавт. с О.Д. Митрофановой и при участии М.Н. Вятютнева, Э.Ю. Сосенко, Е.М. Степановой. М., 1990. (24,7 авт. л.)
  • Костомаров В.Г. Функционирование русского языка: итоги, состояние, перспективы/В соавт. с Л.Н. Григорьевой и Г.В. Хрусловым. М., 1990(1,1 авт. л.)
  • Костомаров В.Г. Митрофанова О.Д. Родной язык и другие языки. Родной язык. 1990. № 9. С. 3-8
  • Костомаров В.Г. Мир сегодня и русский язык//Русский язык в национальной школе. 1990. №11. С. 3-7
  • Фелицына, В. П. Русские фразеологизмы: Лингво-страноведческий словарь / Фелицына В.П. Мокиенко В.М; Под ред. Верещагина Е.М., Костомарова В.Г. - М. : Русский язык, 1990. - 222 с.
  • Костомаров В.Г. Русский язык для всех: Учебный комплекс/Под. ред. В.Г. Костомарова, 1989
  • Костомаров В.Г. Американская версия лингвострановедения (обзор концепции «литературной грамотности»). Русский язык за рубежом. 1989. № 6 . С. 72-80
  • Костомаров В.Г. Русский язык для всех: Учебный комплекс/Под. ред. В.Г. Костомарова, 1988
  • Костомаров В.Г. Приметы времени и места в идиоматике речемыслительной деятельности/В соавт. с Е.М. Верещагиным//Язык: система и функционирование. М., 1988
  • Костомаров В.Г. Русский язык для всех: Учебный комплекс/Под. ред. В.Г. Костомарова, 1987
  • .Костомаров В.Г. Интернациональные функции русского языка// Болгарская русистика. 1987. №3. С. 3-12
  • Костомаров В.Г. Перестройка и русский язык. Русская речь. 1987. № 6. С. 3-11
  • Лингвострановедение и текст: сб. статей / Сост. Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М. : Русский язык, 1987. - 179 с.
  • Костомаров В.Г. Методическая теория и практика преподавания русского языка в различных странах. Итоги и перспективы/ В соавт. Л.Гороховским, А. Мустайоки. Будапешт, 1986. (1 авт. л.). (Работа перепечатывалась за рубежом).
  • Костомаров В.Г. Русский язык и американские концепции мирового языка// Русский язык в национальной школе. 1986. №7. С. 9-17
  • Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М., 1986.
  • Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М., 1986.
  • Костомаров В.Г. Общее и особенное развитие языков//Литература. Язык. Культура. М., 1986. С. 267-278
  • Костомаров В.Г. Особенности языкового мышления как методическая проблема/ В соавт. с А. Ахуджа и С.Г. Минасовой//Вестник МГУ. Серия IX-филология. 1986.№3. С. 72-81
  • Костомаров В.Г. Русский язык для всех: Учебный комплекс/Под. ред. В.Г. Костомарова, 1985
  • Костомаров В.Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам/В соавт. с О.Д. Митрофановой. М., 1984 (3-е изд.)
  • Костомаров В.Г. Жизнь языка. М., 1984. (6 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Русский язык для всех: Учебный комплекс/Под. ред. В.Г. Костомарова, 1983
  • Костомаров В. Г., Митрофанова О. Д. Учебный принцип активной коммуникативности в обучении русскому языку иностранцев. Доклады делегации на III конгрессе МАПРЯЛ. М., 1982. С. 3-20 (Работа перепечатывалась в СССР и за рубежом)
  • Интервью с директором Института русского языка им. А.С. Пушкина В.Г. Костомаровым и зав. сектором лингвострановедения Института русского языка им. А.С. Пушкина Е.М. Верещагиным//Русский язык за рубежом.- 1982.- № 1.- С. 56-58
  • Костомаров В.Г. В Институте русского языка им. А.С. Пушкина (сентябрь-октябрь 1981 г.)//Русский язык за рубежом.- 1982.- № 1.- С. 119-120
  • Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. "...пока не забывает родного"//Русский язык за рубежом.- 1982.- № 3.- С. 60-64
  • Деятельность Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы в 1979-1982 гг. Отчётный доклад Генерального секретаря МАПРЯЛ проф. В.Г. Костомарова на V сессии Генеральной ассамблеи МАПРЯЛ 22 августа 1982 г.//Русский язык за рубежом.- 1982.- № 6.- С. 47-52
  • Костомаров В.Г., Смирнова Г.А. Л.К. Граудина Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты.- М., 1980//Русский язык за рубежом.- 1982.- № 6.- С. 115-116
  • Костомаров В.Г. Русский язык для всех: Учебный комплекс/Под. ред. В.Г. Костомарова, 1981
  • Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова/В соавт. с Е.М. Верещагиным. М., 1980 (17 авт.л.)
  • Костомаров В.Г. Культура речи и пути ее воспитания//Русский язык и литература в школах УССР. 1980. №4. С. 51-56
  • Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. К итогам дискуссии "Учебник русского языка и проблемы учёта специальности"//Русский язык за рубежом.- 1980.- № 6.- С. 50-54
  • Методика как наука. Статья 1. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Русский язык за рубежом. 1979. № 2. С. 56-61
  • Методика как наука. Статья 2. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Русский язык за рубежом. 1979. № 6. С. 67-73
  • Костомаров В.Г. Учебник русского языка для иностранцев: типизация и комплектность/ В соавт. О.Д. Митрофановой// Вестник высшей школы. 1979. №3. С. 74-78
  • Костомаров В.Г. Несколько соображений в связи с идеей "типового учебного комплекса"//Русский язык в школе. 1979. №5. С. 8-14
  • Костомаров В.Г. Деятельность Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы в 1977-1979 гг.//Русский язык за рубежом.- 1979.- № 6.- С. 36-40
  • Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Сб-к науч.-методических статей / Под ред. Верещагина Е.М., Костомарова В.Г. - М. : Русский язык, 1979. - 216 с.
  • Костомаров В.Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам/В соавт. с О.Д. Митрофановой. М., 1978 (2-е изд.)
  • Костомаров В.Г. Причины и характер прогресса русского языка в наши дни// Вестник АН СССР. 1978. №10. С.85-100
  • Костомаров В.Г. Русский язык для туристов. В соавт. с А.А. Леонтьевым; английское. немецкое, французское, итальянское, японское издания. М.,1978-1990 (8 авт.л.).
  • Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Учебник русского языка и проблема учёта специальности//Русский язык за рубежом.- 1978.- № 4.- С. 49-53

Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы.М.,1998.

Гришаева Л.И.,Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М.,2006.

Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. Учебник для вузов/ Под ред. А.П.Садохина. – М.,1987.

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.,1987.

Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. – С.П.,1998.

Кипнис М. Тренинг межкультурных отношений.– Ч. I-II. М.,2006.

Колесов В.В. Язык и ментальность. С-Пб,2004.

Мясоедов С.П. Основы кросскультурного менеджмента: Как вести бизнес с представителями других стран и культур. М.,2003.

Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.,2004.

Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.,2000.

Samovar L.A.,Porter R.E. Communication between cultures. Belmont, CA: Wardworth,1995.

Wierzbicka A. Understanding Cultures Through Their Key Words. – Oxford: Oxford University Press, 1997.

Hatim B.I. The Translator as Communicator. London: Routledge, 1997.

Hofstede Y. Cultures Consequences. Sage, 1984.

№ 4. Verbal Issues in intercultural communication.

Thinking Dialectically.

Culture variation

Language policies and politics

Дәріс тақырыптарының тезистері.

Thinking dialectically includes language versus discourse, the components of languages its meanings language and perception and recent research findings. French theorists who laid the early foundations for structure study language distinguished what they call la langue, language and la parole, or discourse. We think about discourse by focusing on how languages are actually used by particular communities of people in particular contexts, for particular purpose.

Language is powerful and can have tremendous implications. Uttering the words I do can influence lives dramatically. being called names can be hurtful and painful, despite the old adage sticks and stones can break by bone , but words will never hurt me the particular language we use predisposes us to think in particular ways and not in others, for example the fact that English speakers do not distinguish between formal and informal you. It shows English speakers think about formality and informal differently than Germans Russians and etc

Some countries have multiple official languages. Here in United States there is no official language, although English is the de facto national language, Laws or customs that determine which language is spoken where and when are referred to as language policies. These policies often emerge from the politics of languages use, as we mentioned earlier, language policies are embedded in the politics of class, culture, ethnicity and economics, They do not develop as a result of any supposed quality of the language itself.

Абдыгаппарова С.К. Практикум по межкультурной коммуникацию – Ч. I-III. – Алматы, 2002.

Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М., 1980.

ЛИТЕРАТУРА




ЛИТЕРАТУРА

1. Авдеева И.Б. Русский речевой этикет с точки зре-ния западноевропейского менталитета// Русский язык и культура(изучение и преподавание): Материалы конферен-ции. – М.: Экон, 2000. – 328 с.

2. Авдеева И.Б. Инженерная коммуникация как само-стоятельная речевая культура: когнитивный, профессиональ-ный и лингвистический апспекты(теория и методика обуче-ния русскому языку как иностранному). – М.: МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2005. – 458 с.

3. Акишина А.А. Кано Х., Акишина Т.Е. Жесты и ми-мика в русской речи. – М.: Русский язык, 1991. – 144 с.

4. Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Со-рокин Ю.А. Текст как явление культуры. – Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1989. – 194 с.

5. Антонова В.Е., Нахабина М.М., Сафронова М.В., Толстых А.А. Дорога в Россию. Учебник русского языка (элементарный уровень). – СПб.: Златоуст, 2010. – 344 с.

6. Антонова В.Е., Нахабина М.М., Сафронова М.В., Толстых А.А. Дорога в Россию: Учебник русского языка(ба-зовый уровень). – СПб.: Златоуст, 2009. – 377 с.

7. Антропологический, деятельностный и культуро-логический подходы. Тезаурус// Новые ценности образова-ния, 2005. – Вып. 5. – С. 63–64.

8. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря// Прагматика и проблемы интенсиональ-ности. – М.: Ин-т языкознания АН СССР,1988. – С. 7–44.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синони-мические средства языка. – М.: Наука, 1974. – 367 с.

10. Аракин В.Д. Сравнительная типология англий-ского и русского языков. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2005. – 232 с.

11. Аркадьева О.М. Употребление падежей в речи. – М.: Русский язык, 1975. – 167 с.

12. Артемов В.А. Содержательность, понятность и выразительность речи// Курс лекций по психологии. – Харь-ков: Изд-во Харьковского ун-та, 1958. – С. 256–264.

13. Арутюнян С.М. Нация и её психический склад. – Краснодар, 1966. – 192 с.

14. Байденко В.И., Джерри ванн Зантворт. Модер-низация профессионального образования: современный этап.

Европейский фонд образования. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2003. – 674 с.

15. Балыхина Т.М. Что такое русский тест? Россий-ская государственная система тестирования граждан зару-бежных стран по русскому языку(ТРКИ– TOREL). – М.: Русский язык. Курсы, 2006. – 56 с.

16. Балыхина Т.М., Игнатьева О.П. Лингводидакти-ческая теория ошибки и пути преодоления ошибок в речи иностранных учащихся: Учеб. пособие. – М.: Изд-во РУДН, 2006. – 195 с.

17. Балыхина Т.М. Русский язык и русская речь: па-радоксы современности// Русский язык и культура. Разнооб-разие теорий и практик. – Вашингтон, 2007. – С. 19–31.

18. Балыхина Т.М. От методики к этнометодике: по-ликультурные аспекты обучения русскому языку// Русский язык в многополярном мире: новые лингвистические пара-дигмы диалога культур: сборник статей международной на-учно-практической конференции, посвящённой50-летию РУДН. – М.: РУДН, 2009. – С. 10–12.

19. Балыхина Т.М., Чжао Юйцзян. От методики к этнометодике. Обучение китайцев русскому языку: пробле-мы и пути их преодоления: Монография. – М.: РУДН, 2010. – 344 с.

20. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1965. – 174 с.

21. Белянин В.П. Психолингвистика. – М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2003. – 232 с.

22. Белоконь М.П., Кузнецова Е.В., Радчеко Р.Ф., Эшльский Е.Э. Всё об этикете. – Ростов-на-Дону, 1997. – 382 с.

23. Бердичевский Л.А. Современные тенденции в обучении иностранному языку в Европе// Русский язык за рубежом. – 2002. – №2.

24. Бердяев Н.А. Самосознание. Глава«Россия и мир Запада». – М.: Изд-во«Мир книги», 2006. – 416 с.

25. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произноше-нию(применительно к преподаванию русского языка ино-странцам). – М.: Изд-во Московского университета,1975. – С. 5–61.

26. Бернштейн Б.В. Традиции и социокультурные структуры// Советская Этнография. – М.: Изд-во Академии наук СССР, 1981. – №2. – С. 107–109.

27. Бим И.Л. Методика обучения иностранному языку и проблемы школьного учебника. – М.: Русский язык, 1977. – 288 с.

28. Бим И.Л. Подходы к проблеме упражнений с по-зиции иерархии целей и задач// Иностранные языки в шко-ле. – 1985. – №5. – С. 30–37.

29. Бобрышева И.Е. Культурно-типологические сти-ли учебно-познавательной деятельности иностранных уча-щихся в методике обучения русскому языку как иностранно-му. – М.: Флинта, Наука, 2004. – 256 с.

30. Богатырёва И.В., Румянцева Н.М. Особенности обучения русскому языку южнокорейских студентов как но-сителей«вежливого языка» (1 Сертификационный уро-вень) // Русский язык в многополярном мире: новые лингвис-тические парадигмы диалога культур: сборник статей Меж-дународной научно-практической конференции, посвящён-ной50-летию РУДН. – М.: РУДН, 2009. – С. 214–217.

31. Боронина Л.Н., Вишневский Ю.Р., Дидков-ская Я.В. Адаптация первокурсников: проблемы и тенден-ции// Университетское управление: практика и анализ. – 2001. – №4 // URL: http://www.umj.ru/index.php/pub/ inside/1095/

32. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее от-ношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. – Л., 1984. – 31 с.

33. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. – М.: Русский язык, 1986. – 176 с.

34. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. – М.: Наука,1973. – 284 с.

35. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. – М.: Нау-ка, 1983. – 412 с.

36. Брутян Г.А. Языки и картина мира// НДВШ. Философ. науки. – 1973. – №1. – С. 23–28.

37. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской ре-чи. Лингафонный курс для иностранцев. – М.: Прогресс, 1969. – 250 с.

38. Бурукина О.А. Проблема культурно детермини-рованной коннотации в переводе: Автореф. дис. … канд. фи-лол наук. – М., 2000. – 24 с.

39. Буслаев Ф.И. Преподавание отечественного язы-ка. – М.: Просвещение, 1992. – 512 с.

40. Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим. Фонетика. Гра-фика. Части речи. – М.: Изд-во РУДН, 1995. – 324 с.

41. Вагнер В.Н. Национально-ориентированная ме-тодика в действии// Русский язык за рубежом. – М.: Русский язык, 1988. – №1. – С. 70–75.

42. Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим. Фонетика, Гра-фика, Части речи: Автореф. дис. … д-ра педагог. наук. – М., 1997. – 41 с.

43. Вебер М. Протестантская этика и дух капитализ-ма. Избранные произведения. – М.: Просвещение, 1990. – 808 с.

44. Вежбицкая А. Семантически универсалии и опи-сание языков. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 776 с.

45. Великобритания: Лингвострановедческий сло-варь. – М.: Русский язык,1978. – 480 с.

46. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и куль-тура: Лингвострановедение и преподавание русского языка как иностранного. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 1990. – 246 с.

Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвостра-новедческая теория слова. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.

48. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове– М.: Высшая школа, 1972. – 616 с.

49. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтиче-ской речи. Поэтика. – М.: Изд-во АН СССР, 1963. – 255 с.

50. Воробьев В.В. Лингвокультурология(теория и методы). – М.: Изд-во РУДН,1997. – 331 с.

51. Воробьев В.В. О статусе лингвокультурологии// IX Международный Конгресс МАПРЯЛ. Русский язык, лите-ратура и культура на рубеже веков. – Т. 2: Братислава. – 1999. – С. 125–126.

52. Выготский Л.С. Проблемы развития психики// Собр. соч.: в6 т. – Т. 3. – М.: Педагогика, 1983. – 368 с.

53. Выготский Л.С. Лекции по психологии. – СПб.: Союз, 1999. – 144 с.

54. Выготский Л.С. Мышление и речь. – Изд. 5-е, испр. – М.: Лабиринт, 1999. – 352 с.

55. Вышеславцев Б.П. Русский национальный харак-тер// Вопросы философии. – 1995. – №6.

56. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного(методические основы). – М.: Русский язык, 1984. – 144 с.

57. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с фран-цузским. – М.: Русский язык, 1988. – 263 с.

58. Галеева М.М., Журавлева Л.С., Нахабина М.М. Пртасова Т.Н., Соболева Н.И. Старт1–2: Книга для студен-та. – М.: Русский язык, 1988. – 388 с.

59. Гальперин П.Я. Управление познавательной дея-тельностью учащихся: сб. статей/ Под ред. П.Я. Гальперина, Н.Ф. Талызиной. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. – 262 с.

60. Гачев Г. Национальные образы мира. – М.: Со-ветский писатель, 1988. – 445 с.

61. Гетьманенко Н.И. Культурный шок, или Как мы понимаем друг друга. – М.: ИЛЕКСА, 2009. – 112 с.

62. Гойхман О.Я. Теория и практика обучения рече-вой коммуникации студентов-нефилологов сервисных спе-циальностей: Автореф. дис. … д-ра педагог. наук. – М., 2001. – 43 с.

63. Горелов И.Н. Избранные труды по психолингви-стике. – М.: Лабиринт, 2003. – 320 с.

64. Горелов И.Н., Седов К.Н. Основы психолингви-стики: Учеб. пособие. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Лаби-ринт, 2001. – 303 с.

65. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. I сертификационный уро-вень. Общее владение// Н.П. Андрюшина и др. – М., СПб.: ЦМО МГУ– «Златоуст», 1999. – 36 c.

66. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень владения русским языком в учебно-профессиональной сфере. Для учащихся естествен-нонаучного, медико-биологического и инженерно-технического профилей// И.К. Гапочка, В.Б. Куриленко, Л.А. Титова. – М.: Изд-во РУДН, 2003. – 32 с.

67. Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация: про-блемы обучения. Лекционный курс для студентов РКИ. – М.: Изд-во МГУ, 2000. – 120 с.

68. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. – М.: Прогресс. 1985. – 451 с.

69. Гумбольдт в. Избранные труды по языкозна-нию. – М.: Прогресс, 1984. – 397 с.

70. Гумилев Л.Н. Этносфера: история людей и исто-рия природы. М.: Прогресс, 1993. – 543 с.

71. Данилевский Н.Я. Россия и Европа. – М.: Изд-во «Институт Русской Цивилизации», 2008. – 816 с.

72. Дерелиева-Друмешка С.П. Интерференционные ошибки болгарских учащихся в области русской лексики и пути их преодоления: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1977. – 24 с.

73. Деркач А.А. Психология, педагогика и акмеоло-гия непрерывного образования: Учебн. пособие. – М.: Изд-во РАГС, 2006. – 249 с.

74. Дешериева Ю.Ю. Учебник русского языка как русского концепта«тоска» во французскую лингвокультуру: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 2001. – 16 с.

77. Дэвидсон Д., Митрофанова О.Д. Функциониро-вание русского языка: методический аспект// Русский язык и литература в общении народов мира. – М.: Русский язык, 1990. – С. 3–10.

78. Друзь А.В. Учёт национальных методических традиций в обучении русскому языку как иностранному в условиях русской языковой среды: Дис. … канд. педагог. на-ук. – М., 1991. – 180 с.

79. Дьякова М.Ф., Еремина Л.А., Мруць Н.А. О неко-торых особенностях коммуникативного поведения камерунцев// Поиск. Опыт. Мастерство. Актуальные вопросы обуче-ния иностранных студентов. – Вып. 2. – Воронеж: Воронеж-ский университет, 1998. – С. 74–78.

80. Емельянов В.В. Студенты об адаптации к вузов-ской жизни// Социс. – 2001. – №9. – С.77–82/

81. Ерофеев Н.А. Туманный Альбион. Англия и анг-личане глазами русских. 1825–1853. – М.: Наука, 1982. – 320 с.

82. Жданов В.Н. Предпосылки формирования вто-ричной языковой личности в аспекте японской ментально-сти. // Материалы Международной научно-практической конференции«Мотинские чтения». – М.: Изд-во РУДН, 2005. – С. 211–223.

83. Жерлицына Н.А. Социально-культурная адапта-ция африканских студентов в вузах России// URL: http://www.inafran.ru/ru/content/view/120/51/

84. Живулин В.П. Межкультурное общение: препо-даватель и студент в условиях интеркультурного взаимодей-ствия// Международное сотрудничество в образовании: Ма-териалы научно-практической конференции. – СПб.: Изд-во СПбГТУ, 1998. – С. 15–16.

85. Жинкин Н.И. Механизмы речи. – М.: Изд-во АПН РСФСР. 1958. – 370 с.

86. Жинкин Н.И. Смысловое восприятие речевого сообщения/ Под ред. А.Н. Леонтьева, Т.М. Дризе. – М.: Высшая школа, 1976. – Гл. 2. – С. 57–63.

87. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. – М.: Наука, 1982. – 159 с..

88. Журавлева Л.С., Шипицо М.М., Нахабина М.М. и др. Русский язык. Практический курс. – М.: Русский язык, 1988. – 331 с.

89. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учеб-ник для студентов вузов, обучающихся по педагогическим ипсихологическим направлениям и специальностям. – 2-е изд., доп., испр. и перераб. – М.: Логос, 1999. – 219 с.

90. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. – М.: Рус. яз., 1989. – 219 с.

91. Зинковский А.В. Адаптация иностранных студен-тов к обучению в университетах России// Обучение ино-странных студентов: состояние и перспективы. – СПб.: СПбГТУ, 1997. – С. 37–43.

92. Зинковский А.В., Иванова М.А. О постановке курса«Адаптация иностранных студентов к обучению в уни-верситетах России» // Международное сотрудничество в об-разовании: Материалы научно-практической конференции. – СПб.: Изд-во СПбГТУ, 1998. – С. 29–30.

93. Зиновьева М.Д., Журавлева Л.С. Страноведче-ский и лингвострановедческий аспекты в системе коммуни-кативного обучения русскому языку как иностранному// На-учные традиции и новые направления в преподавании рус-ского языка и литературы: Доклады советской делегации на VI Конгрессе МАПРЯЛ. – М.: Русский язык, 1986. – С. 90–

94. Зубкова Л.Г. Фонетические характеристики глу-хих и звонких согласных// Русский язык в национальной школе. – 1971. – №1.

95. Иванова М.А.«Золотые правила» иностранным студентам по социально-психологической адаптации к выс-шей школе// Международное сотрудничество в образовании: Материалы научно-практической конференции. – СПб.: Изд-во СПбГТУ, 1998. – С. 30–31.

96. Иванова М.А. Титкова Н.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе. – СПб.: Изд-во СПбГТУ, 1993. – 61с.

97. Капитонова Т.И., Щукин А.Н. Современные ме-тоды обучения русскому языку иностранцев. – 2-е изд., пере-раб. и доп. – М.: Русский язык, 1987. – 356 с.

98. Капитонова Т.И., Московкин Л.В., Щукин А.Н. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному/ Под рек. А.Н. Щукина. – М.: Русский язык, Кур-сы, 2008. – 312 с.

99. Караулов Ю.Н. Роль прецедентных текстов в структуре и формировании языковой личности// Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. Доклады советской делегации на VI Конгрессе МАПРЯЛ. – М., 1986. – С. 105–126.

100. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая лич-ность.- М.: Наука, 1987. – 261 с.

101. Крейдлин Г.Е. Свое и чужое в межкультурном невербальном общении// Лингвокультурологические про-блемы толерантности: Тез. докл. Междунар. науч. конф. Ека-теринбург, 24–26 октября2001 г. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001. – 403 с.

102. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.

103. Кобозева И.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл// Язык о языке. – М, 2000. – С. 303–359.

104. Кобозева И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеровчерез анализ этнонимов// Вестник МГУ. Сер. 9. Филоло-гия. – 1995. – №3. – С. 102–117.

105. Козлов В.И., Шепелев Г.В. Национальный харак-тер и проблемы его исследования// Советская этнография. – 1973. – №2. – С. 69–83.

106. Колесов В.В. Ментальные характеристики рус-ского слова в языке и философской интуиции// Язык и этни-ческий менталитет: Сб. науч. тр. – Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1995. – С. 13–24.

107. Комлев Н.Г. Слово, денотация и картина мира// Вопросы философии. – 1991. – №2. – С. 25–37.

108. Комлев Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспек-ты. – М., 1992. – 260 с.

109. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. – М.: Наука, 1990. – 108 с.

110. Колшанский Г.В. Лингвистические проблемы ре-чепроизводства// Актуальные вопросы преподавания рус-ского языка и литературы: Тезисы докладов и выступлений/ Международная конференция преподавателей русского язы-ка и литературы. – М.: Изд-во МГУ, 1969. – С. 180–182.

111. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из на-блюдений над речевой практикой масс-медиа. – М.: Русский язык, 1994. – 248 с.

112. Костомаров В.Г. Митрофанова О.Д. Методиче-ское руководство для преподавателей русского языка ино-странцам. – М.: Русский язык, 1988. – 157 с.

113. Кузин Ф.А. Культура делового общения: Практи-ческое пособие. – 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Ось-89, 2003. – 320 с.

114. Кузнецов И.Н. Деловое общение. Деловой Эти-кет: Учебное пособие для студентов вузов. – М.: ЮНИТИ–ДАНА. – 2006. – 431 с.

115. Кузьмина Н.В. Акмеологическая теория повы-шения качества подготовки специалистов образования. – М.: ИЦПКС, 2001. – 144 с.

116. Кутузова Г.И. Междисциплинарные связи в обучении иностранных студентов. – СПб.: Изд-во Политех-нического университета, 2008. – 378 с.

117. Кухаревич Н.Е. Социально-культурная адаптация студентов-иностранцев на первом году обучения// Обучение российских и иностранных граждан на подготовительных факультетах в условиях международной интеграции высшего образования: тезисы докладов и сообщений международной научно-практической конференции. – М.: Изд-во РУДН, 1999. – С. 159–160.

118. Лебедева Ю.Г. Звуки, ударение, интонация. – М.: Русский язык, 1975. – 295 с.

119. Ладо Р. Обучение иностранному языку// Мето-дика преподавания иностранных языков за рубежом. – М.: Просвещение, 1967. – С. 52–85.

120. Ларина Т.В. Английский язык в межкультурном диалоге// Межкультурная коммуникация: лингвистические и психологические аспекты: Коллективная монография. – М.: Изд-во РУДН, 2009. – С. 7–150.

121. Левина Г.М., Васильева Т.М. Грамматика в анек-дотах(тренажер для начинающих): шутки анекдоты, диалоги и монологи, задачи и загадки, вопросы и викторины. – 2-е изд. – СПб: Златоуст, 1997. – 96 с.

122. Лесная Л.В. Менталитет и ментальные основа-ния общественной жизни. Социально-гуманитарные зна-ния. – М.: 2001. – №1. – С. 133–146.

123. Леонтьев А.А. Психолингвистика. – Л.: Наука, 1967. – 304 с.

124. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы ипострение речевого высказывания. – М.: Наука, 1969. – 306 с.

125. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные труды/ А.А. Леонтьев. – Воронеж: Изд-во Московского социально-психологического института, Изд-во НПО«МОДЕК», 2003. – 536 с.

126. Леонтьев А.А. Методика преподавания русского языка иностранцам/ Под ред. А.А. Леонтьева. – М.: Русский язык,1988. – 263 с.

127. Леонтьев А.Н. Избранные психологические про-изведения: в2 т. – М.: Педагогика, 1983. – Т. 1. – 391 с.; Т. 2. – 318 с.

128. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы, эмоции: Конспект лекций. – Изд-во Московского университета,1971. – 38 с.

129. Летова Н.А., Пугачев И.А., Яркина Л.П. Разгово-ры о жизни: Учеб. пособие по развитию речи для иностран-ных студентов, изучающих русский язык. – М.: Изд-во РУДН, 2007. – 178 с.

130. Летова Н.А., Пугачев И.А., Яркина Л.П. Дети разных народов: Учеб. пособие по развитию речи для иностранных студентов, изучающих русский язык. – М.: Изд-во РУДН, 2007. – 156 с.

131. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингви-стики. – М.: Изд-во ЛКИ, 2007. – 252 с.

132. Лурия А.Р. Язык и сознание. – М.: Изд-во МГУ, 1998. – 336 с.

133. Льюис Р.Д. Деловые культуры в межкультурном бизнесе. – М.: Изд-во«Дело», 1999. – 448 с.

134. Маркова А.К. Психология профессионализма. – М.: Международный гуманитарный фонд«Знание», 1996. – 308 с.

135. Марковина И.Ю. Сорокин Ю.А. Национально-специфическое в межкультурной коммуникации// Текст как явление культуры. – Новосибирск, 1989. – С. 162–182.

136. Марковина И.Ю. Русские глазами голландцев (фрагмент исследовательского проекта«этнопсихолингви-стическое моделирование культур») // Материалы конферен-ции«Россия. Бельгия, Нидерланды». – М., 1995. – С. 334–343.

137. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвис-тику. – Изд. 4. –М.: Флинта-Наука, 2008. – 293 с.

138. Маслова В.А. Современные направления в лин-гвистике. – М.: Издательский центр«Академия», 2008. – 272 с.

139. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. посо-бие для студ. высш. учебн. заведений. – М: Издательский центр«Академия», 2001. – 208 с.

140. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Посо-бие для гуманитарных вузов м учащихся. – 2-е изд., испр. – М.: Аспект Пресс, 2000. – 207 с.

141. Миролюбов А.А. разработка теоретических во-просов системы упражнений в советской методике обучения иностранным языкам// Актуальные вопросы обучения ино-странным языкам

142. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. – М.: Рус-ский язык, 1990. – 267 с.

143. Московкин Л.В. Пути формирования у иностран-ных студентов умений самоконтроля русской речи: Автореф. дис. … канд. педагог. наук. – СПб., 1989. – 18 с.

144. Наддел С.И., Идальго Гонсалес Р.Д. Пролегом-ны к этнопсихологической характеристике Обобщённого ти-па личности«латиноамериканец» // Язык как фактор инте-грации образовательных систем и культур: Сб. статей по итогам научного российско-украинского семинара. – Белго-род: Изд-во БелГУ, 2009. – Вып. 4. – С. 201–205.

Виталий Григорьевич Костомаров (3 января 1930, Москва) — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент, действительный член и президент Академии педагогических наук СССР (ныне Российская академия образования).

С 1966 года — директор Научно-методического центра русского языка при МГУ им. М. В. Ломоносова, инициатор создания Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, директор и первый ректор института, с 2001 года — Президент ИРЯ им. А. С. Пушкина. Экс-президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ).

Главный редактор журнала «Русская речь». Член Попечительского совета Межрегионального общественного фонда «Центр развития межличностных коммуникаций» (председатель правления — Артур Сергеевич Очеретный).

Один из учеников и последователей известного советского языковеда Виктора Владимировича Виноградова. В соавторстве с Е.М. Верещагиным изучал связи языка и культуры, обосновал особое научное направление — лингвострановедение (книги «Язык и культура», вышедшая шестью изданиями, «Лингвострановедческая теория слова» и др.).

Книги (5)

Жизнь языка. От вятичей до москвичей

В книге ретроспективно воссоздается жизнь русского языка от современности к древности, от знакомого к забытому.

Развитие языка автор связывает с историей народов, уделяя значительное внимание русской старине, особенностям быта россиян, прежде всего москвичей, так как именно на московской почве сложились основные нормы русской литературной речи.

Наш язык в действии

Очерки современной русской стилистики.

Автор предлагает новую концепцию стилистики, отражающую функционирование и состояние русского языка конца XX — начала XXI в. Взаимодействие и взаимопроникновение «стилей» ведет к сдвигам в соотношении стилистики ресурсов языка и стилистики их нынешнего употребления (стилистики текстов). Ключевым понятием и объектом изучения становятся группировки текстов, которые описываются не перечнем типовых языковых единиц, а векторным указанием на правила их отбора и композиции.

Особое внимание уделяется текстам масс-медиа, новому соотношению письменных и устных текстов, книжности и разговорности, даже просторечия в общении, а также характерному для современных текстов обращению к невербальным средствам и способам передачи информации.

Словарь грамматических трудностей русского языка

Словарь является опытом аспектного лексикографического пособия и представляет собой лингвистическое описание в учебных целях сложных явлений русской морфологии.

Он состоит из двух частей. В первой части словаря систематизированы 18 грамматических категорий трех частей речи: существительного, прилагательного и глагола. Вторая часть словаря включает в себя около 2,2 тысячи статей, каждая из которых посвящена слову, отмеченному трудностями, которые описаны в первой части.

Язык и культура

Исследование состоит из 3 разделов, 12 частей, 56 глав. В книге впервые целокупно и всесторонне изложено лингвистическое понимание центральной лингвистической проблемы — соотношения языка и культуры. Предлагаемый филологический инструментарий действительно позволяет объективировать национальную культуру через язык, тексты и улавливать специфику семантики языка в аспекте генезиса и функционирования культуры.

Язык текущего момента. Понятие правильности

Анализируются процессы, происходящие в современном русском языке, в числе важнейших — сближение его разговорной и письменной разновидностей, происходящее под воздействием сетевого общения. Также рассматриваются механизмы изменения языковой нормы и влияние социума на язык.

  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то